Best friend's girl 

(是好捧由的女友...千萬不要誤會成是"好捧由的女兒"如此這般變態大輸歌啊!XD) 

詞:松尾潔

曲:川口大輔

※ 個人的PV注目點

1. 事實上對於"SEXY地脫掉眼帶"的要求很困擾的隆ちゃんXD

(隆: >3<從來都沒有做過SEXY地脫掉眼帶的練習啊...*惱←有才奇怪吧!!!)

2. PERFORMER SOLO

3. 特に4'17~4'20間NAOKING的SOLO DANCE!!! (まさに朱色のイメージ!)

4. 登坂リーヴス!


↓歌詞&雞皮疙瘩掉滿地中譯↓


隆: 誰よりも好きなのに 誰も知らない my love to you

臣:君だけを見ているよ

だけど you're my best friend's girl

 

隆:ふっと ため息つく君 そっとさりげなく見ていると

もっと近づきたい  ぎゅっと抱きしめたい 許されるならば

 

臣:君を奪いたい でもこみ上げる想いを

もし口にしたらその途端にすべて消えちゃいそうで

 

隆:君が伸ばすその右手は mmmh 僕のものじゃない

臣:あいつのこと嬉しそうに no,no はしゃいで話すんだね

 

隆:よ運んでおくれ 僕が歌う sweet love song

臣:君だけに届けたい

だけどyou're my best friend's girl

 

臣:そっとが散るように この僕だけの秘密も

隆:きっと時間(とき)がたてば 懐かしい思い出に変わるんだろう

 

臣:そんなふうに笑わないで please 胸が痛いよ

隆:見た目よりもずっと僕は no,no,・・・ 臆病気づかないで

 

臣:よ照らしておくれ 君を想うmy foolish heart

隆:心だけ抱きしめよう 

だって you're my best friend's girl

 

隆:みんなに僕の心の中を すべて見せたら誰か傷つく

 

臣:行く先のないこの情熱は 夜が来たらcryin' out

 

隆:誰よりも好きなのに 誰も知らない my love to you

臣:君だけを見ているよ    だけどyou're my・・・

 

臣:よ伝えておくれ 僕がささやく "I Love You"

君だけには言えない  そうさ you're my・・・

 

隆:You're my best friend's girl


(松尾kc潔桑在錄音時很特別強調他在歌詞裡加入了"風花月鳥"這種和風(?)古典(?)要素

...so,特別幫他加上粗體強調囉XD)



誰也不知道我對你的愛

儘管我比誰都愛你

我的眼裡只有你啊

但你卻是my best friend’s girl

 

悄悄不著痕跡地看著輕輕嘆息的你

如果能夠被原諒的話

好想更靠近你,好想緊緊擁抱你

 

想奪走你

但這湧起的衝動

總在試圖說出口的時候消散

 

你伸出的右手,並不屬於我

你總是開心地說著關於他的話題

 

風啊請幫我傳達這首sweet love song

儘管我只唱給你聽

但你卻是my best friend’s girl

 

這份只屬於我的秘密 就像花瓣凋零那樣

時間久了必將成為令人懷念的回憶吧

 

請別那樣露出笑容那只會使我心更痛

你一定沒發現,我比外表看起來還要怯懦

 

月光請照亮我這份想著你的傻傻的心吧

讓我只在心底擁抱你吧

畢竟你是my best friend’s girl

 

若完全表明我的心意必定有誰會受到傷害

每到夜裡只能將這份沒有出口的情感cryin’ out…

 

誰也不知道我對你的愛

儘管我比誰都愛你

我的眼裡只有你啊

但你卻是

 

鳥兒啊請代為傳達我喃喃自語的”I Love You”

唯有對你,無法言明因為你是

 

你是my best friend's girl



arrow
arrow
    全站熱搜

    ihforevolution 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()